De mysterieuze wereld van legendes op de Obermain: verhalen over de overvallers!
Lichtenfels in 2025: Ontdek legendes, dialecten en het Frankische woord van het jaar “Robbern” in Opper-Franken.

De mysterieuze wereld van legendes op de Obermain: verhalen over de overvallers!
In de mystieke wereld van de Opper-Frankische legendes heeft veel te maken met vreemde stemmen en vluchtige lichtjes die in de duisternis rondschieten. Wie kent niet de verhalen die al generaties lang rond het kampvuur worden verteld? Luidruchtig Hoofdpost Vroeger hoorden mensen op weg naar huis vaak geesten praten: “Waar moet ik de steen neerleggen?” Deze ervaringen, vaak zwaar verfraaid, veroorzaakten niet alleen angst en terreur, maar werden ook onderwerp van gesprek in de dorpen.
Deze verhalen maken niet alleen deel uit van de regionale folklore, maar dragen ook bij aan de rijke dialectdiversiteit in Beieren. Een voorbeeld hiervan is het Opperfrankische woord van het jaar 2025: ‘Robber’, wat zoiets als kruiwagen betekent. Dit woord is terug te vinden in twee verhalen die de streektaal levend houden en de identiteit van de mensen vormgeven.
De diversiteit van overvallers
Binnen het kader van de dialectische aanbiedingen BR interessante inzichten in de verschillende facetten van de term ‘rovers’. Het wordt duidelijk dat een Rover meestal geen wiel heeft. Er wordt hier speels naar het dialect verwezen en het thema is het parochielied, dat vertelt over een mislukte poging om geld te verdienen in Frankisch Zwitserland. Gerelateerd aan de Robbern wordt ook de Drochboär genoemd, die geen wiel heeft, maar toch zijn bestaansreden vindt omdat hij mensen op zijn eigen unieke manier ondersteunt.
Er zijn in de regio talloze termen voor de kruiwagen, zoals Roowern, Rowerna of Blaachkarre, die elk een klein verhaal op zichzelf vertellen. Deze diversiteit weerspiegelt het rijke dialect van Frankisch Zwitserland, waar mensen een kleurrijk vocabulaire van verschillende namen gebruiken voor hetzelfde apparaat.
Frankisch en zijn oorsprong
Een blik op de geschiedenis leert dat de Frankische dialecten tot de Neder-, Midden- en Boven-Duitstalige gebieden behoren. Hoe verder Historisch lexicon van Beieren Zoals te lezen valt, zijn de Frankische administratieve districten grotendeels beïnvloed door het Oost-Frankische dialect. De grens tussen Rijn-Frankisch en Oost-Frankisch wordt bepaald door de “Appel/Apfel”-lijn, die vooral bij dialectonderzoek van groot belang is.
Opperfrankisch, Middelfrankisch en Nederfrankisch zijn de verschillende vormen die in Beieren bestaan naast de Beierse en Zwabische dialecten. Het feit dat de Frankische dialecten zo complex zijn, toont eens te meer aan dat er in Beieren niet alleen ‘Beiers’ bestaat, maar ook een rijke verscheidenheid aan regionale uitdrukkingen en culturele eigenaardigheden.
De legenden en de daarbij behorende dialecten weerspiegelen een levende traditie die ook in de toekomst zal blijven bestaan zolang er mensen zijn die de verhalen blijven vertellen en de bijzondere woorden levend houden. Er valt nog veel te ontdekken in de wereld van de Frankische dialecten en hun woordenschat, die ons dagelijks leven verrijken.