Den mystiske verden af ​​legender på Obermain: historier om røverne!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

Lichtenfels i 2025: Oplev legender, dialekter og årets frankiske ord "Robbern" i Oberfranken.

Lichtenfels im Jahr 2025: Entdecken Sie Sagen, Dialekte und das fränkische Wort des Jahres "Robbern" in Oberfranken.
Lichtenfels i 2025: Oplev legender, dialekter og årets frankiske ord "Robbern" i Oberfranken.

Den mystiske verden af ​​legender på Obermain: historier om røverne!

I den mystiske verden af ​​øvre frankiske legender er der meget at gøre med mærkelige stemmer og flygtige lys, der farer rundt i mørket. Hvem kender ikke de historier, der er blevet fortalt omkring lejrbålet i generationer? Højt Hovedpost Tidligere hørte folk ofte ånder tale på vej hjem: "Hvor skal jeg sætte stenen?" Disse oplevelser, ofte stærkt udsmykkede, vakte ikke kun frygt og rædsel, men blev også et samtaleemne i landsbyerne.

Disse historier er ikke kun en del af regional folklore, men bidrager også til den rige dialektdiversitet i Bayern. Et eksempel på dette er det øverste frankiske ord i år 2025: "Robbern", som betyder noget i retning af trillebør. Dette ord kan findes i to historier, der holder det regionale sprog i live og former folkets identitet.

Mangfoldigheden af ​​røvere

Inden for rammerne af de dialektiske tilbud BR interessant indsigt i de forskellige facetter af begrebet "røvere". Det bliver tydeligt, at en Robbern normalt ikke har et hjul. Dialekten er legende omtalt her, og temaet er sognesangen, der fortæller om et mislykket forsøg på at tjene penge i det frankiske Schweiz. Beslægtet med røveren nævnes også Drochboär, som ikke har et hjul, men alligevel finder sin grund til at være, fordi den støtter mennesker på sin egen unikke måde.

Der er adskillige udtryk for trillebøren i regionen, såsom Roowern, Rowerna eller Blaachkarre, som hver især fortæller en lille historie i sig selv. Denne mangfoldighed afspejler den rige dialekt i frankisk Schweiz, hvor folk bruger et farverigt ordforråd med forskellige navne til den samme enhed.

frankisk og dets oprindelse

Et kig på historien viser, at de frankiske dialekter hører til de lav-, mellem- og øvre tysktalende områder. Hvordan videre Historisk leksikon for Bayern kan læses, er de frankiske administrative distrikter i høj grad præget af den østfrankiske dialekt. Grænsen mellem rhinfrankisk og østfrankisk er defineret af "Appel/Apfel"-linjen, som er af stor interesse, især inden for dialektforskning.

Øvre frankiske, mellemfrankiske og nedre frankiske er de forskellige former, der findes i Bayern sammen med de bayerske og schwabiske dialekter. Det faktum, at de frankiske dialekter er så komplekse, viser endnu en gang, at der ikke kun er "bayersk" i Bayern, men en rig variation af regionale sætninger og kulturelle særheder.

Sagnene og de tilknyttede dialekter afspejler en levende tradition, der vil blive ved med at eksistere i fremtiden, så længe der er mennesker, der bliver ved med at fortælle historierne og holde de særlige ord i live. Der er stadig meget at opdage i verden af ​​frankiske dialekter og deres ordforråd, som beriger vores hverdag.